たきおのゲーム実況日記

ゲーム実況活動を行っていくうえでの何やかんや

「勝利の女神:NIKKE」の曲「WE RISE」の歌詞を日本語訳してみたらめっちゃよかった

 

ゲームデータのダウンロード時におしゃれなアニメーションと一緒に流れるあの曲です。初回ダウンロードでくり返し聴くので耳に残っている方も多いと思います。

 

曲の作者である Cosmograph さんの公式動画があるのでそこで聴きましょう。

 

歌詞はこの動画にコメントしてくれている方がいたのでそれを拝借しています。
つまり、非公式歌詞です。でも聴く限りだいたい合ってそう。

 

■英語歌詞

Red eyes, guns, smoke and fear
Can we stay in this holy land?
Indestructible grey souls
Clash and crush them, this is our fate

Remember this our calling
We were called for our crusade
Our purpose is keep the burning flame
Dont forget what you got

Its time to slay them
To claim our names back
We will make it come back
And tell me where to go on now?

Yeah!

Remember slay them
Flames and the power
We dont want anymore tragedy
The danger will die away

WE RISE!!

The pain is hard to breathe
Can I break this from my head?
And I know this is my cause
Take this shot and this is my fate

We can fight for the calling
Take the flag for our crusade
Our purpose is keep the burning flame
Dont forget what you got

WE'LL SLAY THEM!!!
AND NOW WE RISE!!! (AND NOW WE RISE!!!!)

Time to slay them
To claim our names back
We will make it come back
And tell me where to go on now?

YEAH!

Remember slay them
Flames and the power
We dont want anymore tragedy
The danger will die away
(DIE AWAY!!!)

WE RISE!!!!!!

 

■日本語訳

赤い瞳、銃器、硝煙、そして恐怖
この聖なる地にとどまることはできるだろうか
不滅の灰色の魂
当たって砕けろ(奴らを破壊するために死ににいく)それが私達の運命

私達のミッションを思い出して
聖戦のために呼ばれたのだ
我々の目的は戦火を絶やさないこと
あなたが得たものを忘れないで

いまこそ殲滅する時
私達の名を取り戻すために
必ず取り戻す
どこへ行けばいいか教えて

奴らをぶちのめすのを覚えておけ
爆炎と火力
もう悲劇なんかいらない
脅威は消え去るでしょう

私達は立ち上がる

 

息苦しいほどの痛み
私の頭の中からこれを消すことはできるのだろうか
これが原因なのは知っています
撃ってください これが私の運命

命を賭けて戦えるわ
聖戦のために旗を取れ
私達は戦火を絶やさないために生まれた
あなたが得たものを忘れてはだめよ

奴らを殲滅する!
今こそ立ち上がる!(今こそ立ち上がる!)

奴らを殲滅する時が来た
私達の名を取り戻すために
必ず取り戻す
どこへ行けばいいか教えて

奴らをぶちのめすのを覚えておけ
爆炎と火力
もう悲劇なんかいらない
脅威は消え去るでしょう
(消え去れ!!!)

私達は立ち上がる

 

 

■プチ解説

  • Red eyes にはおそらくラピの瞳とラプチャーの眼光がかかっていると思われます。
  •  Indestructible は不滅という意味ですがシナリオの中でそのままの単語がでてくるシーンがあります。
  • Clash and crush them は日本語でいうところの「当たって砕けろ」が近いと思っていますがNIKKEの世界観がその字面だと伝わらないと思うのでカッコ書きしてみました。人型決戦兵器ニケは所詮道具であり死ぬのは当たり前であり仕方のない事だという認識がゲームの世界では広がっています。
  • Callingは呼ぶの他に天命・招集・ミッション・天職というような意味があるようです。なので訳は雰囲気で選びました。
  • To claim our names back は直訳すると「私達の名前を取り戻すために」ですが、ゲーム内ではニケは所詮道具であり地上を奪還するという成果が得られていないので蔑まれているという表現があります。なので「名声」や「名誉」を取り戻すといったニュアンスもありそうです。
  • slay は殺すという意味。
  • 2番の The pain is hard to breathe~ からの部分はおそらくチュートリアルで精神を侵され主人公に脳を撃たれるマリアンのことを指していると思われます。また、私はまだストーリーを進めきれていないのですが、脳内物質の描写があるのでそれに関連したニュアンスもありそうです。
  • 「あなたが得たものを忘れてはだめよ」はルドミラさんの顔が思い浮かんだのでそれっぽくしました。ルドミラさんめちゃくちゃいいひとで大好き。
  • Flames and the power は直訳すると「火炎と力」ですがゲーム内には「火力」という単語が大好きで連呼するキャラがいるのでそれに合わせてみました。

 

■最後に

自分で訳してみることでより世界観に没入することができた気がします。歌詞がきちんとシナリオや設定にそって作られていて本当に丁寧に作られているゲームだなと感じます。

 

あとこれはお伝えしておいたほうがいいと思います。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NIKKEめっっっっちゃくちゃ面白い!